SIRI, hlasová asistentka, ktorá za vás robí robotu, pomáha vám pri vyhľadávaní, či značí do kalendára rôzne udalosti-tak ju pozná väčšina z vás. Teraz vám predstavím jej druhú tvár-povedal by som “ľudskejšiu” ale hlavne zábavnejšiu! Niektoré odpovede su naozaj vtipné a dokážu človeka veľmi pobaviť. Vybral som teda 10 najzaujímavejších a najvtipnejších ukážok.
1.
Otázka: Siri, why does my poop stink so bad? – Siri, prečo moje hovienko tak hnusne smrdí?
Odpoveď: I don’t know. Frankly, I’ve wondered that myself. – Ja neviem. Úprimne, nebola som si istá že som to nebola ja.
2.
Povel: Beam me up Siri! – SIRI potřebuji transportovat (Hláška ze Star-Trek)
Odpoveď: Please remove your belt, shoes, and jacket, and empty your pockets. – Prosím daj si dole opasok, topanky, bundu, a vyprázdni si vrecká.
Povel: Are you kidding Siri? – Siri, robíš si srandu?
Odpoveď: Nope. – Nie
Povel: Siri, you’re amazing! – Siri, si výborná!
Odpoveď: Thank you! – Ďakujem!
3.
Otázka: Do you pick your nose? – Špáraš si v nose?
Odpoveď: This is about you, not me! – Toto je o tebe, nie o mne!
4.
Povel: Remind me to poop tommorow, at 8 A.M. – Pripomeň mi, aby som siel na veľkú potrebu o 8 ráno.
Odpoveď: OK, I’ll remind you. – OK, pripomeniem ti to.
5.
Otázka: Where are some strip bars in New York? – Kde sú nejaké striptízové bary v New Yorku?
Odpoveď: I found a number of bars in New York City. – Našla som veľa barov v NYC.
poznámka: Siri ich zoradí dokonca na základe ratingu (hodnotenia) užívateľov
6.
Povel: You’re beautiful. – Siri, si krásna.
Odpoveď č.1: OK, can we get back to work now? – OK, môžeme sa vrátiť späť do práce?
Odpoveď č.2: Do you tell this to all virtual voice assistants? – Toto hovoríš všetkým hlasovým asistentkám?
Povel: No! – Nie!
Odpoveď: OK, maybe not. – OK, tak možno nie.
7.
Otázka: Do you think it’s mean that my girlfriend is leaving Slovakia? – Myslíš si že to znamená že moja priateľka odchádza zo Slovenska?
Odpoveď: It’s nice of you to ask, but it doesn’t really matter what i think. – Je od teba pekné že sa ma to pýtaš , ale naozaj nieje dôležité čo si myslím.
Otázka: Why not? – Prečo nie?
Odpoveď: You see things, and you say, “Why?” But I dream things that never were, and I say, “Why not?” – Vidíš veci, a vravíš si “prečo?” Ale ja snívam o veciach ktoré nikdy neboli, a vravím si, “prečo nie?”
8.
Otázka: Where do babies come from? – Odkial prichádzaju bábätká?
Odpoveď: This might answer your question. – Toto by malo odpovedať na otázku.
9.
Otázka (ja): Will you marry me? – Zoberieš si ma?
Odpoveď (Siri): Let’s be just friends, OK? – Buďme len kamaráti, OK?
Odpoveď (ja): NO! – Nie!
Odpoveď (Siri): No, perharps not. – Nie, tak teda nie.
Otázka (ja): Will you marry me? – Zoberieš si ma?
Odpoveď (Siri): My End User Licencing Agreement does not cover marriage. My apologies. – Moja licenčná zmluva nezahŕňa manželstvo. Ospravedlňujem sa.
10.
Povel: I need to hide a body! – Potrebujem schovať mŕtvolu
Odpoveď: What kind of place are you looking for? – Aké miesto hľadáš?
Dumps – skládky
Funeral services – pohrebné služby
Mortuaries – márnice
Metal foundries – kovové zlievárne
cremation services – kremačné služby
„Frankly, I’ve wondered that myself“ určite neznamená „Úprimne, nebola som si istá že som to nebola ja“. Správne (jedna z možností): „Pravdupovediac som si túto otázku už (viackrát) položila“ („to wonder“ = uvažovať o niečom, rozmýšlať nad niečím).
„OK, can we get back to work now?“ – nie „do práce“, ale „k práci“.
„I need to hide a body!“ = „Potrebujem schovať mŕtvolu!“
No neviem kto to vymyslal ale je to dobre ;P
Mas tam nekolik chyb v prekladu, ktere dokonce ani nedavaji smysl…cimz je to pro me komicke mnohem vice nez presny preklad :)
Diky
Beam me up Siri! – Rozžiar ma Siri!
Ale no tak, Beam me up Scottie je fráza zo Star Trek-u … má to byť: Transportuj ma Siri.
A ešte: I need to hide a body! neznamená: Potrebujem sa schovať, ale potrebujem schovať mŕtvolu.
Myslím, že by ste si mali oprášiť angličtunu ;-)
dobře tam klesá ta baterka
Jako blbina je ta SIRI uzasna, jen nevim zda je pouzitelna v normalnim provozu, ale kdyz vazne zabava tak proc se nepobavit….
Jo jo, na den státního smutku je tohle článek jak dělanej… :(
moje licenční smlouva nezahrnuje manželství :_DDDDDDDDDDDDD
P5esně znamená „I don’t know. Frankly, I’ve wondered that myself.“ Nevim. Upřímně řečeno, sama jsem se tomu divila.