Chtě nechtě si musíme přiznat, že Microsoft získal v podobě Skype nejsilnější VoIP komunikační nástroj v současnosti. Je otázkou, zda bude za pět let tam kde je dnes nebo po něm stejně jako po kdysi populárním ICQ neštěkne ani pes. Aby však nedošlo k druhé variantě, snaží se Microsoft Skype oživit a nabídnout novinky, které posunou komunikaci ještě dál než je dnes. Poté co jsme vás informovali o chystané nové verzi Skype pro Mac, která přinese nový vzhled, přichází další novinka, kterou tentokrát odprezentoval na Code Conference v Kalifornii sám CEO Microsoftu Satya Nadella.
Ten představil nejrevolučnější novinku od vzniku Skype, hlasový překladač pracující v živém čase. Satya si povídal s počítačem v angličtině, ten však v reálném čase jeho hlas přeložil do němčiny a uživatel na druhém konci slyšel němčinu. Když pak německy odpověděl Satya slyšel hlas v angličtině. Uživatelé v Německu uvedli, že překladu šlo naprosto bez problému rozumět, ovšem v některých fázích rozhovoru se museli skutečně velmi dobře zaposlouchat, aby neměli problém pochopit o čem se vlastně dvojice baví.
Online hlasový překladač v reálném čase bude jako beta verze spuštěn v letošním roce přímo jako součást Skype a společnost uvedla prostřednictvím Nadelly, že má k dispozici data pro překlad do 40 různých jazyků světa. Bude však trvat ještě nějaký ten pátek, kdy se dočkáme podpory všech 40 jazyků. Funkce je bezesporu revoluční a rozhodně nám pomůže komunikovat i s lidmi, jejichž jazyk na rozdíl od angličtiny nebo němčiny neovládá kde kdo. Skype představil nejrevolučnější věc v historii VoIP komunikace: překladač hlasu v reálném čase
No to je machrovina. Pokud to už teď jakž takž funguje, v budoucnu to může být úplný Star Trek :D
Strašidelná ženská. Dal jsem si to video do fullscreen a ty její bulvy mi budou v noci strašit!
:D :D http://cl.ly/image/38461h1G0F2x take xichty hadzala…
No, jednou to bude hezke. Nebo primo super. Az to bude i v cestine. Akorat nevim, proc zatim, nez to vyladi, nedaji do obehu predchozi vyvojovy stupen – preklad obycejneho textu tak, aby to nebyla takova tragedie jak google translator. Je to sice lepsi nez dratem do oka, ale co mam anglicky mluviciho kamose, tak to je neuveritelne, co za paskvil to dovede vyplivnout. Nedejboze to pak zpetne prelozit do cestiny, to uz nepochopi ani Cech.
Jediny dovod preco sa ta cica tak sklebila, bolo aby jej bolo poriadne rozumiet. Z tych technologii ktore mame si myslim ze tomuto systemu chyba len jedina a to poriadne AI, pocitac ajtak tupo preklada pomocou nejakeho algoritmu. Nic viac. Ale marketing funguje.
Krok spravnym smerem. Konecne nejaka inovace.