Apple má v Číne ďalší veľký problém. Kým v minulých týždňoch prezentovali tamojšie, vládou kontrolované médiá správy o tom, že spoločnosť poskytuje nepravdivé informácie o jej servise, denník People’s Daily dnes priniesol ďalšiu správu informujúcu o problémoch s telefónmi iPhone od Apple. Podľa denníka totiž kalifornská spoločnosť vo svojom obchode App Store nachádza pornografický obsah, čo má za následok vyšetrovanie obchodu Čínskou vládou.
Paradoxne je to práve Apple, ktorý má veľmi striktný postoj už len voči najmenším náznakom pornografie v aplikáciách, ktoré sú dostupné v obchode App Store. Bývalý CEO spoločnosti v minulosti na otázky týkajúce sa takéhoto obsahu prehlásil, aby ľudia, ktorí oň majú záujem, používali zariadenia ostatných spoločností. Spoločnosť navyše takéto aplikácie pravidelne maže po zistení, respektíve už v prvom schvaľovacom procese.
„Niektorí analytici prirovnali nedávne problémy Applu s čínskou vládou k staršej situácii, kedy Čínska štátna televízia obvinila Google zo šírenia pornografie v roku 2009. Obvinenie vtedy spôsobilo väčšie problémy, vrátane hackerských útokov na spoločnosť, ktoré v roku 2010 donútili Google presunúť svoje operácie do Hong Kongu. Denník sa však nesnažil prezentovať Apple,“ napísal The Wall Street Journal. Zarážajúce však je, ako sa redakcia People’s Daily dostala k pornografii na App Store, keď Apple drvivú väčšinu takýchto aplikácii vymazal a pokračuje v ich mazaní?
*Zdroj: The Wall Street Journal
Prosím, rozhodněte se, jaký jazyk používáte a používejte jeden – alespoň v jedné větě – lépe v celém článku.
Tan nadpis je blbě česky i slovensky.
Slovensky by to asi bylo „čínske médiá obvinili Apple z údajného šírenia …“ (tady mě klidně opravte)
Česky bych skoro jistě řekl „čínská média obvinila Apple z údajného šíření …“
Ale určitě to není ten napsaný a zkomolený mix „Čínské média obvinili Apple z údajného šíření …“
Máte tady opravdu hodně chyb v textech na to, že Vás to má živit nebo se snažíte vystupovat jako profesionální webzín. díky
jindraj nic proti Tebe hej, ale buď rád že existuje niečo ako LSA a neries pravopis.. rozumies textu? ano ze? tak kde je problem? :)
ps: preco pouzivas IE? o.O
jindraj: Ospravedlňujem sa za chybu, ktorá sa v nadpise vyskytla, ale pán Zavřel v súčasnosti nie je dostupný, preto ostáva písanie nadpisov v českom jazyku na mne. Existuje preto možnosť, že sa v nich z času na čas objavia chyby, ktoré však opravíme.
2 Jaromír Miko – tak nechte nadpis ve slovenštině – stejně nedává moc smysl mít napdpis v jiném jazyce než je článek.
2 Hmm – tohle neberu – to je jako bys říkal, že u zedníka nemám řešit že je zeď křivá, jen když stojí, nebo u auta, že rezne, jen když jezdí. Myslím, že by mělo existovat něco jako profesionální přístup – zvlášť pokud je to pro někoho zdroj příjmů (což denní webzín s inzercí je). A bohužel na LSA je těch chyb docela dost. Chápu, že p. Miko neuměl spávně přeložit do ČJ (stejně jako já bych neuměl do SK), ale popravdě nevím, proč se o to snažit – je-li zbytek článku v SK stejně.
presne ako hovorí jindraj … neviem načo a prečo vlastne píšu nadpis v češtine keď článok je v slovenčine
Budme radi za Jaromira. Ze je pan Zavrel momentalne nedostupny, to slo poznad ihned vyssi kvalitou zde uverejnenych clanku. Kdyz je cely text ve slovenstine, proc by nemohl byt i nadpis? Myslim, ze by to nikomu nevadilo.
Jindŕaj: souhlas
A k článku: vipadá to že Čína jde opravdu Applu po krku. Nehodí se jim do krámu. Chce to dobrýho vyjednavatele a pevný nervy.